Tlumočení
Tlumočení je vysoce specializovaným druhem lidské činnosti. Klade vysoké nároky na kvalifikaci, odborné, jazykové a v neposlední řadě i komunikativní dovednosti, empatii a morální kvality tlumočníka. Společnost I.L.T.S. Praha, s.r.o. zohledňuje všechna uvedená specifika při náročném výběru svých tlumočníků. Výsledkem je pak výjimečná týmová práce, jejímž hlavním cílem je spokojenost našich klientů.
Jazyky
Tlumočení provádíme do více než 40 jazyků, přičemž mezi nejžádanější patří angličtina, němčina, španělština, ruština a francouzština.
Druhy tlumočených akcí
Naše společnost zajišťuje tlumočení všech druhů akcí, od obchodních schůzek, rautů, recepcí, firemních školení, meetingů, přednášek a prezentací, přes mezinárodní konference, kongresy, semináře, výstavy, vernisáže, veletrhy, až po tiskové konference, mezinárodní politická jednání, státní návštěvy a další VIP akce, včetně tzv. soudního tlumočení.
Techniky tlumočení
Podle způsobu realizace rozeznáváme různé techniky tlumočení. Simultánní tlumočení je souběžné převádění řečníkova projevu do cizího jazyka. Děje se tak bez přestávek a je zcela zachována kontinuita projevu. K tomuto účelu se pak při simultánním tlumočení využívá tlumočnická technika zajišťující přenos projevu řečníka do tlumočnických kabin a přenos přetlumočeného projevu do sluchátek posluchačů. Tento druh tlumočení se nejčastěji využívá na konferencích, sympoziích a kongresech s větším počtem účastníků.
Tzv. konsekutivní tlumočení je druhem tlumočení, při němž řečník hovoří v kratších úsecích, které pak tlumočník převádí do cizího jazyka. Tento druh tlumočení je vhodný pro příležitosti s menším počtem účastníků.
Zajímavou podskupinou je tzv. šušotáž. Tlumočník sedí (či stojí) vedle osoby, pro kterou tlumočí, a tlumeným hlasem převádí obsah projevu ve výchozím jazyce do jazyka cílového. Lze přitom nasadit i tlumočnickou techniku, a to v případě, kdy je šušotáž ve speciálních případech určena pro vícero osob.
Termíny realizace tlumočení
Tlumočení všech druhů akcí ralizujeme standardně do 3 dnů, expresně pak rovněž do 2, 4, 8, 12 a 24 hodin.
Způsoby realizace tlumočení
Způsob realizace tlumočení vyplývá z charakteru pořádané akce, jež má být tlumočena. V tomto ohledu jsme plně k dispozici našim klientům. Veškeré konzultace a porady v souvislosti s přípravou tlumočení jsou poskytovány bezplatně.
Pro podrobnější informace kontaktujte naši kancelář.
- Soudní překlady a tlumočení
- Úřední překlady a tlumočení
- Ověřené překlady a tlumočení
- On – line překlady a tlumočení
- Angličtina – překlady a tlumočení
- Němčina – překlady a tlumočení
- Ruština – překlady a tlumočení
- Překlady soudní ověření
- Překlady úřední ověření
- Soudní překlady
- Překlady Angličtina ILTS
- Překlady Němčina ILTS
- Překlady Španělština ILTS
- Španělština – překlady a tlumočení
- Překlady Ruština ILTS
- Překlady Francouzština ILTS
- Překlady Praha ILTS
- Tlumočení Praha ILTS
- Překladatelská Agentura ILTS
- Překladatelský Servis ILTS
- Úřední překlad ILTS
- Ověřený překlad ILTS
- Notářské překlady ILTS
- Právní překlad ILTS
- Soudní překlady Angličtina
- Francouzština – překlady a tlumočení
© I.L.T.S. Praha, s.r.o. 2009. Všechna práva vyhrazena.
Provozovatel webových stránek: I.L.T.S. Praha, s.r.o.